-
1 от руки
• ОТ РУКИ писать, переписывать и т.п.[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to write etc) by using one's hand (as opposed to a typewriter, computer etc):- (write sth. <write sth. out etc>) by hand;- (write sth.) in longhand;♦ Видимо, этот знак на машинке был повреждён, и машинистка ставила запятые от руки (Черненок 1). Apparently the machines comma didn't work and the typist had inserted them by hand (1a).♦ Ну, не всё ли равно, напечатан рассказ в типографии или написан от руки в детской тетради (Некрасов 1). What difference does it make whether a story has been set in type or simply written in longhand in a child's exercise book? (1a).♦ "Оценку поставим сейчас или потом сами напишете?" - "Давай сейчас, - сказал Дроботун. - Чтобы не от руки" (Войнович 5). "Should we type in the rating now or will you write it in after?" "Let's do it right now," said Drobotun. "So it won't have to be handwritten" (5a).♦...Я переписывала её ["Четвёртую прозу") от руки столько раз, что запомнила наизусть (Мандельштам I)... I copied it ("Fourth Prose"] out so many times that I remember it word for word (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > от руки
-
2 рука
ж.1. ( кисть) hand; ( от кисти до плеча) armбрать на руки (вн.) — take* in one's arms (d.)
держать на руках (вн.) — hold* in one's arms (d.)
носить на руках (вн.) — carry in one's arms (d.); (перен.) make* much (of), make* a fuss (over)
брать кого-л. под руку — take* smb.'s arm
идти под руку с кем-л. — walk arm-in-arm with smb., walk with smb. on one's arm
браться за руки — join hands, take* each other's hand, link arms
вести за руку (вн.) — lead* by the hand (d.)
переписывать от руки (вн.) — copy by hand (d.)
подавать руку (дт.) — hold* out one's hand (to); offer one's hand (to) (тж. даме)
пожимать руку (дт.), здороваться за руку (с тв.) — shake* hands (with)
протягивать руку (дт.) — stretch out, или extend, one's hand (to)
рука об руку — hand in hand (тж. перен.)
трогать руками (вн.) — touch (d.)
2. ( почерк) hand, handwriting♢
взять в свои руки (что-л.) — take* smth. in hand, take* smth. into one's own handsбрать себя в руки — pull oneself together, control oneself
попасться в руки кому-л. — fall* into smb.'s hands
прибрать к рукам кого-л. — take* smb. in hand
прибрать к рукам что-л. — appropriate smth., lay* one's hands on smth.
быть без чего-л., без кого-л. как без рук — feel* helpless without smth., smb., be lost without smth., smb.
держать в своих руках (вн.) — have in one's hands (d.), have under one's thumb (d.)
быть в чьих-л. руках — be in smb.'s hands
быть правой рукой кого-л. — be smb.'s right hand
в собственные руки (надпись на конверте и т. п.) — personal
у него всё из рук валится — ( от неловкости) he is very awkward / clumsy; his fingers are all thumbs идиом.; (от бессилия, нежелания что-л. сделать) he has not the heart to do anything
выдавать на руки (вн.) — hand out (d.)
давать волю рукам разг. — be ready / free with one's hand / fists
из первых, вторых рук — at first, second hand
знать что-л. из верных рук — know* smth. from good* authority
играть в четыре руки (с тв.) — play duets on the piano (with)
из рук вон плохо разг. — thoroughly bad
иметь на руках (вн.; на попечении) — have on one's hands (d.)
иметь золотые руки — be a handyman*, be master of one's craft, have a clever pair of hands
ему и книги в руки разг. — he knows best; he knows the ropes
ломать руки — wring* one's hands
мастер на все руки — Jack of all trades:
он мастер на все руки — he can turn his hand to anything; he is a Jack of all trades идиом.
махнуть рукой (на вн.) — give* up as lost / hopeless (d.); give* up as a bad job (d.), say* goodbye (to) разг.
набить руку на чём-л. — become* a skilled hand at smth.
наложить на себя руки уст. — lay* hands on oneself, take* one's own life*
это ему на руку — that is playing into his hands; that serves his purpose
на скорую руку — off-hand; in rough-and-ready fashion
у него рука не дрогнет сделать это — he will not hesitate / scruple to do it
не поднимается рука (+ инф.) — one can't bring oneself (+ to inf.)
передавать дело и т. п. в чьи-л. руки — put* the matter, etc., into smb.'s hands
подать руку помощи (дт.) — lend* / give* a helping hand (i.)
поднять руку (на вн.) — raise one's hand (against)
по правую, левую руку — at the right, left hand
по рукам! разг. — a bargain!, 'tis a bargain! / deal!, done!
ударить по рукам ( прийти к соглашению) — strike* hands, strike* a bargain
под рукой — (near) at hand, within easy reach of one's hand
приложить руку (к) — ( принять участие) bear* / take* a hand (in); put* one's hand (to); ( подписаться) sign (d.), add one's signature (to)
предлагать руку кому-л. — offer smb. one's hand; propose (marriage) to smb.
просить, домогаться чьей-л. руки — seek* smb.'s hand in marriage
разводить руками — make* a helpless gesture, lift one's hands (in dismay)
развязать руки кому-л. — untie smb.'s hands, give* smb. full scope
рука руку моет погов. — you roll my log and I'll roll yours; it's a matter of give-and-take
(отсюда) рукой подать — it is but a step from here, или a stone's throw from here
сидеть сложа руки разг. — be idle, sit* by
с рук долой — off one's hands
сбыть с рук (вн.) — get* off one's hands (d.)
сойти с рук:
у него лёгкая рука разг. — he brings luck
у него руки чешутся (+ инф.) — his fingers are itching (+ to inf.)
что под руку попадётся — anything one can lay hands on / upon
шить на руках — sew* by hand
-
3 Р-301
ОТ РУКИ писать, переписывать и т. п. PrepP Invar adv(to write etc) by using one's hand (as opposed to a typewriter, computer etc): (write sth. (write sth. out etc)) by hand(write sth.) in longhand (be) handwrittenпереписать - * copy sth. out.Видимо, этот знак на машинке был повреждён, и машинистка ставила запятые от руки (Черненок 1). Apparently the machines comma didn't work and the typist had inserted them by hand (1a).Ну, не всё ли равно, напечатан рассказ в типографии или написан от руки в детской тетради (Некрасов 1). What difference does it make whether a story has been set in type or simply written in longhand in a child's exercise book? (1a).Оценку поставим сейчас или потом сами напишете?» - «Давай сейчас, - сказал Дроботун. - Чтобы не от руки» (Войнович 5). "Should we type in the rating now or will you write it in after?" "Let's do it right now," said Drobotun. "So it won't have to be handwritten" (5a)....Я переписывала её («Четвёртую прозу») от руки столько раз, что запомнила наизусть (Мандельштам 1)... I copied it ("Fourth Prose") out so many times that I remember it word for word (1a).
См. также в других словарях:
Шумилов, Иван Иванович — Иван Шумилов Иван Иванович Шумилов (р. 12 июля 1938, Ленинград) русский, шведский музыкант (блок флейта), композитор, педагог, деятел … Википедия
Адвентисты седьмого дня в Эстонии — Эстонская конференция Церкви адвентистов седьмого дня региональное подразделение Балтийского униона Транс Европейского дивизиона Церкви адвентистов седьмого дня. Содержание 1 История 2 Литература и религиозное образование … Википедия
Black Butler — Kuroshitsuji Обложка первого тома оригинального издания манги. 黒執事 (Kuroshitsuji) … Википедия
Kuroshitsuji — Обложка первого тома оригинального издания манги. 黒執事 Тёмный Дворецкий (неоф. русск.) Dark Butler Жанр комедия … Википедия
ИКОНОБОРЧЕСТВО — религ. и политическое движение, отвергавшее святость религ. изображений и иконопочитание. Хотя эпизоды или кампании И. имели место в разные исторические периоды и в разных странах, прототипическим И. как с т. зр. масштаба и продолжительности, так … Православная энциклопедия
Шлёцер, Татьяна Фёдоровна — Татьяна Шлёцер … Википедия
ИСААК СИРИН — [Исаак Ниневийский; сир. , ], греч. ᾿Ισαὰκ ὁ Σύρος] (не ранее сер. VI в., Бет Катрайе (Катар) не позднее 1 й пол. VIII в., Хузестан), прп. (пам. 28 янв.), еп. Ниневийский, отец Церкви, автор аскетических творений. Жизнь Биографические сведения об … Православная энциклопедия
переносить — ПЕРЕНОСИТЬ1, несов. (сов. перенести), кого что. Перемещать (переместить) кого , что л. из одного места в другое, взяв в руки, неся; доставлять (доставить) куда л. [impf. to carry, have or hold (in one’s arms, on one back, etc.) while moving from… … Большой толковый словарь русских глаголов
Крик 3 — Для улучшения этой статьи желательно?: Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия
Акакий Акакиевич Башмачкин ("Шинель") — Смотри также Существо никем не защищенное, никому не дорогое, ни для кого не интересное . Департаментский чиновник, то, что называют вечный титулярный советник . Когда новорожденного А. А. крестили, то он заплакал и сделал такую гримасу, как… … Словарь литературных типов
Банки — I в современном экономическом строе Б. являются высшей формой кредитного посредничества и важнейшими органами вексельного и денежного обращения. Цель банковой деятельности: во первых, создать систему кредита (см. это сл.), которая обеспечивала бы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона